在构建“人类命运共同体”的今天,全球化趋势不可逆转。但在全球合作的框架下,语言障碍始终是横在人们面前的一道门槛。如何利用现代人工智能技术,突破语言限制,快速掌握全球范围内各个领域的科技情报信息,以便做出及时而正确的决策,是全球化趋势下急需解决的难题。
传统的人工翻译速度慢,效率低,由于每个翻译人员的水平不一,质量也不稳定。在专业领域,翻译人员与技术人员的信息脱节,也造成翻译人员为技术人员提供情报服务时严重错位。
利用现代人工智能技术,能快速、高效、稳定地提供翻译质量媲美人工的科技文档,对全球范围内感兴趣的科技信息实现定期监测和翻译。
功能特点:
大数据语料:基于一亿双语语料库,数千亿双语语料词进行模型训练,数据来源于联合国、欧盟翻译司、外文局、知识产权局等权威机构,涵盖200多家涉外律所、会计师事务所、高校、工程公司、研究院所等。
神经网络翻译:本系统通过加入注意力模型的最新神经网络翻译算法进行翻译引擎的开发,大大提高了翻译效率和翻译质量。
翻译质量好:国际最通行的机器翻译评测BLEU值达到0.45,人工评分忠实度4.5分,流利度大于4.5分,翻译质量媲美人工。
翻译速度快:上传一篇几百页的文档到系统,几分钟后就完成整篇文档的翻译。翻译后的文档可以提供双语对照,格式不变,排版不变。
文档快速识别:支持Word、PDF、TXT、PPT、Excel等20多种文档格式,文档直接上传翻译,系统自动识别文档内容,识别准确率99%。
节约成本:大大节约翻译的时间成本和人力成本,翻译范围更广更大。
功能比较:
|
对比项目 |
|
|
尚唯机器翻译 |
|
|
|
百度翻译 |
|
|
|
人工翻译 |
|
|
双语对照 |
|
|
双语对照,方便快捷 |
|
|
|
无此功能 |
|
|
|
人工逐句粘贴复制对照,耗时费力 |
|
|
|
全文翻译及排版 |
|
|
无需粘贴复制,一键拖拽即可完成整篇文章翻译,格式不变,排版不变 |
|
|
|
只支持纯文本翻译,字数受限,需要反复粘贴复制,图表、标题等格式完全丢失 |
|
|
|
时效性差,需要人工额外调整版式 |
|
|
|
PDF识别 |
|
|
内嵌先进文档识别技术,识别准确率高达99%,自动翻译100页PPT或PDF文件仅需1分钟,精确保留原文格式 |
|
|
|
只能翻译纯文本段落,不能翻译带格式的Word文档、EXCEL、PPT等文件,更无法处理PDF文件 |
|
|
|
翻译前需要将图片中的文字和表格等手动录入成可编辑电子版后才能翻译 |
|
|
|
翻译效果 |
|
|
语料库来源自精选人工翻译和权威机构发布的双语标准、法规等,准确度高于传统机器翻译,媲美人工翻译 |
|
|
|
纯机器翻译模型,训练素材多来源于网络抓取的例句,适用于日常口语和生活交流场景,不适用于翻译专业类文献资料 |
|
|
|
精准度高于软件翻译,但周期长、费用高、质量不稳定,容易出现人为笔误或低错 |
|
|